Alles begann damit, dass ich während meines Übersetzer- und Dolmetscherstudiums ein Sprachlehrpraktikum absolvierte, welches meine Karriere auf den Kopf stellte. Seitdem habe ich mehr als 10 Jahre Erfahrung im Unterrichten von Sprachen wie Spanisch, Katalanisch oder Englisch gesammelt. Ich habe sowohl in Spanien (von 2008 bis 2011) als auch in Deutschland als Lehrerin gearbeitet, als ich 2011 ein...
Alles begann damit, dass ich während meines Übersetzer- und Dolmetscherstudiums ein Sprachlehrpraktikum absolvierte, welches meine Karriere auf den Kopf stellte. Seitdem habe ich mehr als 10 Jahre Erfahrung im Unterrichten von Sprachen wie Spanisch, Katalanisch oder Englisch gesammelt. Ich habe sowohl in Spanien (von 2008 bis 2011) als auch in Deutschland als Lehrerin gearbeitet, als ich 2011 ein Stipendium des spanischen Ministeriums erhielt, um als Sprachassistentin an einer Berufsschule zu arbeiten. Seitdem bin ich Lehrerin. Nach meiner Ankunft in Deutschland hatte ich auch die Möglichkeit, als Koordinatorin europäischer Jugendprojekte zu arbeiten, wo ich alles über informelle und formelle Bildung (etwa die Verbesserung der akademischen Leistung und der Lernfähigkeit) lernen konnte. Aufgrund der Situation des Jahres 2020 wurden meine Lehrkompetenzen dank einer Schulung des WBS-Schulungszentrums in den digitalen Bereich übertragen, in der ich alles über die Techniken und Tools lernen konnte, die für den Online-Unterricht erforderlich sind, wie etwa das virtuelle Klassenzimmer. In all den Jahren habe ich gelernt, dass Methoden wie zum Beispiel das Kooperative Lernen (Think-Pair-Share), die Visualisierung oder Lernen durch Lehren für den Wissenserwerb von großer Bedeutung sind.