Meine eigene Integrationserfahrung als Ecuadorianerin mich befähigt die Brücke zwischen Kulturen zu schlagen, zumal verschiedene Sprachen mich in meinem Leben begleiteten als auch somit mein Interesse gezielt problemorientierte Handlungsstrategien zu entwickeln, um den Alltag zu bewältigen. Zu meiner Muttersprache Spanisch erlernte ich zusätzlich Englisch, Deutsch, Französisch und Chinesisch und...
Meine eigene Integrationserfahrung als Ecuadorianerin mich befähigt die Brücke zwischen Kulturen zu schlagen, zumal verschiedene Sprachen mich in meinem Leben begleiteten als auch somit mein Interesse gezielt problemorientierte Handlungsstrategien zu entwickeln, um den Alltag zu bewältigen. Zu meiner Muttersprache Spanisch erlernte ich zusätzlich Englisch, Deutsch, Französisch und Chinesisch und Japanisch. Ich begebe mich gerne in unterschiedliche kulturelle Räume und Denksysteme und sehe mich als Mediatorin der Sprachförderung.
Meine praktischen Erfahrungen als Lehrkraft sammelte ich während meines Studiums bei der Hospitation von Flüchtlingskursen in München, am Centro Alemán in Querétaro, Mexiko, an den Sprachschule Alinguas und LenguaViva München, bei der ehrenamtlichen Betreuung als I-Assistenz in der IGS Anna Seghers, Mainz und an der Universidad de Barcelona.
Mir wurde während meines Studiums bewusst, dass es als Lehrkraft wichtig ist die Perspektive zu wechseln und sich in das Denken der Lernenden hineinversetzen, um bei der Vermittlung der deutschen Sprache eine interkulturelle Sicht und ein didaktisches Verständnis vermitteln zu können.