Ich absolviere derzeit mein Masterstudium im Translation, Kommunikation u. Sprachtechnologie (Spanisch-Deutsch-Englisch) an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, mit einem Bachelor-Abschluss mit Schwerpunkt Spanisch (Sprache & Literatur). Ich arbeitete als Dolmetscher für Konferenzen im Kulturministerium der Botschaft in Kolumbien und bin spezialisiert auf Themen der Kultur- und Literaturwi...
Ich absolviere derzeit mein Masterstudium im Translation, Kommunikation u. Sprachtechnologie (Spanisch-Deutsch-Englisch) an der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, mit einem Bachelor-Abschluss mit Schwerpunkt Spanisch (Sprache & Literatur). Ich arbeitete als Dolmetscher für Konferenzen im Kulturministerium der Botschaft in Kolumbien und bin spezialisiert auf Themen der Kultur- und Literaturwissenschaften.
Ich bin mit spanischen Lehrbüchern wie der "Aula" und "Perspectiva ¡Ya!" vertraut und kann Lehrabläufe entsprechend der tatsächlichen Situation und den Verständnisregeln der Studierenden gestalten und die Anwendung der Wissensvermittlung durch gesamtspanischen, ganzheitlichen und kontextbezogenen Unterricht verbessern.
Ich verstehe und formuliere Unterrichtspläne nach den Bedürfnissen der Schüler und führe privaten personalisierten Unterricht durch brandneue Bildungskonzepte und Unterrichtsmodelle durch.